Японская поэзия: три строки – много или мало?

Наверняка, для многих из нас одной из самых ярких ассоциаций, всплывающих в голове при слове Япония, является хайку. Короткое, искусное стихотворение в три строки, в котором запечатлён текущий момент.

Старый пруд
Прыгнула в воду лягушка
Всплеск в тишине.

Это стихотворение великого японского поэта Мацуо Басё знакомо, наверное, всем без исключения. Но как возник такой удивительный жанр, всё ли, записанное в три строки – хайку, и какие ещё виды японских стихотворений существуют, мы и попробуем узнать сегодня.

Традиция сочинения народных песен естественным образом возникает с возникновением самого народа. Традиция же сложения авторских песен и авторских стихов возникла в Японии едва ли не одновременно с возникновением самого государства.

Поскольку за образец государственного устройства в Японии была принята китайская модель, где чиновники помимо прочего были обязаны уметь сочинять стихи, естественным образом необходимость владения этим навыком распространилась и на японских бюрократов.

Так родоначальником авторской японской поэзии можно считать стихи в китайском стиле «канси», которые активно сочинялись японцами. Они сочинялись на китайском языке и копировали китайскую манеру и стилистику.

Уже в конце VIII века нашей эры в Японии был составлен первый поэтический сборник «Манъёсю». Это была грандиозная работа. В сборник вошло более 4500 стихов, самые ранние из которых датируются IV веком и представляют собой народные песни или песни с неустановленным авторством, а самые поздние – концом VIII века. Таким образом в антологии были собраны японские стихи за период почти 400 лет. Совершенно необходимо отметить, что антология Манъёсю закрепила часть литературных форм и художественных приёмов настолько, что ими пользуются до сих пор уже более тысячи лет.

Какие же стихи входили в этот сборник. Он состоит из трёх основных типов стихов – 1) длинная песня («тёка» или «нагаута»), состоявшая из многократного чередования пяти и семисложных стихов; 2) короткая песня («танка» или «мидзикаута») – пятистишее из 31 одного слога с устойчивым чередованием слогов 5-7-5-7-7 (эта информация нам понадобится дальше) и 3) «сэдока» - шестистишее с фиксированным чередованием 5-7-7-5-7-7.

При этом самой популярной формой стала танка. Из более чем 4500 стихов Манъёсю танка насчитывается более 4000. Стихи Манъёсю получили название «Вака», что значит «японская поэзия». О чём же слагали стихи древние японцы?

Стихотворения Манъёсю в основном посвящены двум главным темам – природе и чувствам человека. Причём зачастую обе темы спаяны и неразделимы. Одной из особенностей японской поэзии, проистекающей из мировоззрения синтоизма, является то, что человек является неотъемлемой частью природы. В отличие от поэзии европейской – лирический герой не сторонний наблюдатель, а часть описываемого мира.

Примером этому может служить стихотворение одной из самых известных поэтесс Японии Оно-но Комати:

Вот и краски цветов
Поблекли, пока в этом мире
Я беспечно жила,
Созерцая дожди затяжные
И не чая скорую старость.

Или, например стихотворение Отомо Саканоэ:

Легка одежда
На возлюбленном моем,
О ветер, дующий среди долин Сахо,
Не дуй жестоко так до той поры,
Пока он не вернется в дом родной!

Или стихотворение Отомо Якамоти, где чувства героя выражаются через описание реального мира:

Белопенные волны набегают.
Вдоль каменистого берега
Лодка плывет,
Весла не отложить ни на миг
Не оставляет тоска по тебе.

Составление Манъёсю породило целую традицию японской культуры – составление поэтических антологий. Подобные Манъёсю сборники стали появляться и в следующие века, хотя они не были столь грандиозны, но сыграли важнейшую роль в развитии и сохранении японской поэзии до наших дней.

Следующим после Манъёсю сборником стихов стало «собрание старых и новых песен» - «Кокинвакасю», которое вывело японскую поэзию на новый уровень. Собрание было составлено в начале X века по прямому указу императора. Главной его целью было показать, что жанр японских стихов «вака» может быть высокой поэзией, достойной восхищения. До тех пор «вака» всё же воспринимались как бытовые стихи и главное средство общения между мужчиной и женщиной. В такой изящной форме японские аристократы писали любовные письма друг другу. Обмениваясь пятистишиями вака, влюбленные сообщали друг другу о своих чувствах, а поскольку очень часто их любовь была тайной и им хотелось эту тайну сохранить, они старались не столько раскрыть свои чувства, сколько намекнуть на них, используя сложную игру слов, прибегая к иносказаниям, шифруя свои послания так, чтобы их мог понять только адресат.

Вот, например, стихотворение, Фудзивара Сэкио, которое можно было бы понять как обычное стихотворение о природе, но на самом деле оно о вельможе, попавшем в немилость.

Верно, в горной глуши,
По распадкам и кручам осенним,
Уж опали давно
Те багрянцем одетые клены,
Не дождавшись желанного солнца.

Или стихотворение неизвестного автора:

Мои рукава
Нежданный дождь
Оросил -
В твое сердце, как видно,
Осень уже пришла.

В этом стихотворении нет ни одного слова, описывающего чувства, однако, автор, используя образы природы, намекает на тоску от разлуки с любимой.

В это же время для дополнительного усложнения образов и смыслов начинает широко использоваться игра слов. Например, слово «мацу» - сосна и «мацу» - ждать являются омонимами. Поэтому, если в стихотворении упоминалась сосна, значит на самом деле речь шла об ожидании (встречи с любимой, например). Роса обозначала слёзы и так далее. В целом, в отличие от простых и наивных стихотворений Манъёсю стихотворения Кокинсю представляют собой сложную шараду, полную скрытых смыслов, где за рядовым описанием природы может скрываться нечто  совсем другое.

После Кокинсю в Японии было создано ещё множество поэтических антологий, в которых в конце концов закрепились и жёстко формализовались правила жанра вака. Самой известной из них, пожалуй, является Синкокинсю (Новое собрание старых и новых песен), в котором японские поэты ушли от методов изображения чувств человека через картины природы и попытались использовать саму природу как непосредственный объект изучения. Одним из самых известных стихотворений этой антологии считается стихотворение Фудзивара-но Тэйка.

В грезах весенней ночи
Воздушный мост возник
И вдруг распался, -
Вершиной разделенные плывут
Пряди облаков в небе...

Постепенно, пятистишия-танка стали по смыслу четко распадаться на 3 строки и 2 строки. И тогда в аристократической среде сложился особый тип развлечения – «рэнга» или «связанные песни». Сочинение песен рэнга стало крайне популярно. Суть его заключалась в том, что один человек придумывал первые три строки, а второй должен был закончить стихотворение, придумав две оставшиеся. Следующий же участник должен был уже к этим двум строкам придумать свои три, но так, чтобы снова получилось законченное пятистишие. Следующий придумывал новые две и так далее. При этом необходимо было следить за сохранением единства всей длинной песни, избегать повторов и соблюдать ещё множество правил. Классически песня достигала 100 строф. Но бывали и более длинные варианты. Примеров таких песен сохранилось множество.

Самая первая начальная строфа называлась «хокку». Сочинение её было делом весьма важным, так как именно она должна была дать толчок всему следующему развитию рэнга. В итоге стали появляться целые сборники одних только трёхстиший-хокку. Человеком, поднявшим эти трёхстишия на принципиально новую, недосягаемую высоту стал Мацуо Басё.

По сути, он заложил основы нового жанра и, использовав старую форму трёхстишия, создал при этом новый тип стихов, который позже получил название хайку. Что же сделал Басё?

Он разработал ряд принципов и правил нового жанра и принципиально изменил суть хокку. Теперь поэт, глядя на окружающие явления, должен был выявить их скрытую, неявную красоту. Причем выразить её не прямо, а как бы намёком. Кроме того, в качестве объектов описания Басё использовал самые простые вещи на которые мы обычно не обращаем внимание. Басё удаётся обнаружить удивительные образы в суете повседневности.

«Осень уже пришла!» —
Шепнул мне на ухо ветер,
Подкравшись к постели моей.
Вместе с хозяином дома
Слушаю молча вечерний звон.
Падают листья ивы.
В путь! Покажу я тебе,
Как в далеком Ёсино вишни цветут,
Старая шляпа моя.

После смерти Басё некоторое время жанр пребывал в упадке, пока его не возродили такие поэты как Ёса Бусон и Кобаяси Исса, которых называют последними классиками хайку. В конце XIX века Япония открылась западному миру и начала жадно перенимать европейские литературные  традиции. Это привело к тому, что развитие исконно японских жанров резко замедлилось, если не остановилось окончательно. И в наше время поэзия хайку весьма популярна среди простых японцев, однако последними, оставившими в ней яркий след, стали поэты начала XX века такие, как Масаока Сики и Сайто Мокити и некоторые другие.

Так ли просто написать хайку? На этот вопрос нет однозначного ответа. Прежде всего – не всё, записанное в три строки, можно назвать хайку. Вообще нужно отметить, что записывать хайку в три строки - это чисто европейская традиция. В самой Японии хайку пишется в одну строку и состоит из 17 слогов (5-7-5). При этом в ней только одна смысловая цезура. То есть по смыслу оно делится на две части, которые должны быть отдельны, но при этом связаны между собой.

В написании хайку есть ряд незыблемых правил. В нём должно присутствовать сезонное слово, или иное указание на сезон, когда всё, собственно, происходит, не должно быть прямых сравнений, не должно быть пояснений или иных указаний, что почувствовал автор и что должен почувствовать читатель. Необходимо оставлять как можно больше недосказанности, чтобы каждый сам мог дорисовать свою картину. Не нужно рассказывать, желательно показать картинку, при этом наполнив её смыслом. Не нужно писать в рифму, не нужно давать каких-либо оценок происходящему и многое, многое другое.

В завершение хотелось бы отметить, что в настоящее время жанр хайку популярен не только в Японии, но и во всём мире.

^Наверх