Летние подарки в Японии

Жарко, жарко, нету сил...

Вот и наступило жаркое японское лето, а вместе с ним настало и время столь удивительного для русского человека обычая – выражения соболезнований по этому поводу. Хотя, возможно, соболезнование – это слишком громкое слово, но так или иначе,  жаркий японский климат и отсутствие кондиционеров в древние времена (на самом деле не столь уж и древние) породили традицию выражать друг другу поддержку в эти тяжёлые дни; беспокоиться о здоровье дорогих людей и отправлять небольшие подарки, и конечно открытки (как же без них!) чтобы жизнь казалась чуть легче.

Но японцы не были бы японцами, если бы можно было просто отправить открытку, и этим ограничиться. Как и большинство аспектов жизни в Стране восходящего солнца, даже столь незначительный факт оброс соответствующими ритуалами настолько, что уже сами потомки Аматэрасу не всегда различают, что, когда, кому, как и сколько раз отправлять. Сегодня мы попробуем узнать, как же в Японии можно выразить внимание и заботу о здоровье человеку жарким летом.

С приближением середины календарного лета, приблизительно, с конца первой декады июля в японских супермаркетах, на рынках и в интернете появляется огромное количество подарочных наборов, называемых «о-тюгэн». Вы можете оплатить их на месте, а продавец сам красиво упакует и отправит адресату, приложив небольшую открытку или просто пару слов сезонного приветствия.

Но что же такое «о-тюгэн» на самом деле. А на самом деле Тюгэн по-японски называется один из трёх главных праздников в Даосизме, при этом неразрывно связанный и с буддизмом. В Китае, откуда этот праздник изначально пришёл в Японию, называют «Праздником голодных духов», и отмечают в 15-ю ночь 7-го месяца. Считается, что весь седьмой месяц духи умерших могут возвращаться в мир живых, а в 15-ю ночь они посещают своих родственников.

Этот обычай пришёл и в Японию, где тоже ежегодно японцы встречают своих умерших предков и готовят им угощения.

«Но, подождите», – скажет внимательный читатель, – «Ведь праздник умерших в Японии называется О-бон, и отмечается в августе?». Совершенно верно! Дело в том, что это один и тот же праздник, полное название которого записывается как 中元節與盂 蘭盆節, где есть все эти иероглифы – только в Японии произошла некоторая путаница в датах.

Изначально О-бон в Японии отмечался также в 15-ю ночь 7-го месяца. Однако, после перехода Японии на григорианский календарь, возникла ситуация, когда часть людей стала праздновать его 7-го июля – по новой дате, часть людей стала отмечать его 13-15 августа, потому что это ближе к традиционной дате, а часть вообще предпочли отмечать его по старому лунному календарю с плавающей датой.

Таким образом, праздник усопших в настоящее время отмечается в разных регионах Японии в разные даты. Однако, в последнее время с уменьшением роли религии в жизни общества постепенно происходит некое упорядочивание, и всё больше людей отмечают его в августе. Хотя в некоторых районах Токио, Иокогаме и некоторых частях Тохоку его до сих пор отмечают в июле.

В итоге всей этой сумятицы, в сознании японцев о-бон и тюгэн разделились на два разных события, а подарок на тюгэн перестал восприниматься, как подарок ко дню усопших, а стал восприниматься, как традиция дарить летние подарки друг другу, чтобы выразить уважение и благодарность за оказанные услуги.

Тем не менее, поскольку даже сейчас весь этот беспорядок не кончился, лучше заранее узнать, когда и как принято дарить тюгэн в конкретной местности, где живёт ваш адресат, а ещё лучше узнать, как это принято делать в его семье.

Так, в настоящее время считается, что на большей части территории страны, тюгэн принято дарить именно в промежуток между 15 июля и 15 августа, однако есть регионы, где это нужно сделать до 15 июля, а, например, на Окинаве, это нужно делать после 15 августа и примерно по первую декаду сентября.

Что же принято дарить. Поскольку лучший подарок для японцев – это, как известно, еда – дарят обычно что-то съедобное. Такое, чтобы его можно было легко и с удовольствием съесть жарким летом. Как правило, это свежие фрукты, лапша (соба, удон или сомэн, которую можно есть холодной), мороженое или даже пиво и набор закусок к нему.

Стоимость подарка, конечно, зависит исключительно от ваших желаний и возможностей, однако, следует учитывать, что подарить совсем дешёвый подарок будет неприлично, а слишком дорогой поставит вашего адресата в неловкое положение: он будет чувствовать себя обязанным. Поэтому обычно считается, что родственникам или членам семьи будет достаточно подарка стоимостью примерно 3000 иен (30 USD), а не членам семьи не стоит дарить подарок дороже 5000 иен (50 USD).

Но и на этом сложности этикета не заканчиваются. Просто принести и торжественно вручить одариваемому банку пива будет, конечно, не по-японски. Подарок надо ещё и красиво упаковать и подписать. Справедливости ради надо отметить, что в настоящее время упаковка всё более упрощается, и только дорогие и важные подарки перевязываются верёвочками с традиционными узлами, а подавляющее большинство обходится просто упаковочной бумагой, но даже в этом случае часть традиции всё ещё незыблемо соблюдается.

Так, на упаковке должно быть хотя бы изображение традиционного красно-белого праздничного узла. Причём лист бумаги с таким изображением может быть как самостоятельной упаковкой, так и дополнительно обёрнут в упаковочную бумагу.

Кроме того, принято подписать, кому именно предназначен ваш подарок. В этом случае над узлом пишется слово «о-тюгэн», а под ним имя адресата. Одного человека или всех членов семьи. В столбик справа налево от старшего к младшему.

Итак, подарить важному для вас человеку «о-тюгэн» – это один из способов выразить ему своё внимание. Но способ это не единственный. Есть чуть более лёгкий способ – послать открытку. Но, как вы понимаете, и тут не всё так просто. Существует несколько видов открыток, которые принято отправлять летом.

Во-первых, начать стоит с того, что среди японцев нет единства в том, откуда вообще возникла идея отправлять открытки летом. Глобально, впрочем, они более менее сходятся на том, что традиция также имеет отношение к празднику поминовения усопших, однако, какое именно, до конца не ясно. Кто-то считает, что эта традиция появилась в XIX веке, когда дети, уехавшие из деревни, не могли как положено поднести в дар родителям свежую рыбу и фрукты, и стали просто отправлять открытки. Кто-то считает, что изначально открытки не выступали заменителем подарков, а сразу были простым выражением почтительности не только к родителям, но и к людям, оказавшим вам услугу.

Так или иначе в настоящее время считается, что «о-тюгэн», отправляется людям, сыгравшим важную роль в вашей жизни, в то время как открытка – простой знак внимания.

Основным отличием является ещё и время отправки «о-тюгэна» и открытки. Если первый, как мы написали выше, часто зависит от региона и традиций конкретной семьи, то открытка всегда отправляется в одно время во всех регионах Японии. В традиционном японском календаре это время ограничено периодами от «малой жары» до «становления осени», что примерно соответствует периоду с 7 июля до 7 августа, плюс-минус пара дней, так как наступают они каждый год по-разному.

Такая открытка называется «Выражение сочувствия по поводу летней жары». Как и новогодняя открытка, она подчинена ряду строгих правил.

Первая фраза строго определена и звучит так: «Выражаю вам сочувствие из-за летней жары». За этим следует краткий вопрос о том, как адресат себя чувствует и проводит свое время, краткое сообщение о личных делах, пожелание здоровья и дата.

Как вы понимаете, большинство фраз стандартны, жёстко регламентированы и не требуют от отправителя особой фантазии.

В отличие от новогодней открытки, такую открытку можно отправлять даже людям, находящимся в трауре, только вместо чёрной туши при написании необходимо использовать серую.

Если вдруг вы не успели отправить открытку до середины августа – ничего страшного. На этот случай тоже есть специальная открытка, которая называется «Сочувствие по поводу продолжающейся жары». Не секрет, что в середине августа жара в Японии не заканчивается, просто считается, что проходит её пик и начинаются затяжные жаркие дни.

На этот случай и предусмотрена эта открытка. Иными словами, в Японии существуют разные способы проявить внимание к человеку, позаботиться о нём и поддержать во время тяжелого периода летней жары. Не столь важно, как и когда вы это сделаете, да и по большому счёту, даже если вы сделаете это не вовремя и не в той форме, – это ведь не главное. Давайте просто быть внимательнее друг к другу и не забывать тех, кто от нас сейчас далеко. Особенно в нынешние времена, когда возможность личной встречи стала роскошью.

^Наверх